One curated opinion piece, translated to reach all corners of the EU, every day.
A non-profit, inclusive, multilingual, border-crossing debate for Europe.

Europe is changing —
are you part of the conversation?

One of the biggest challenges to a cohesive and influential Europe is the lack of an accessible and transnational debate. Not anymore: easily follow the once distant European conversation with one powerful European opinion daily, translated to 22 European languages to be discussed in all corners of the continent — instead of hundreds of articles reaching national audiences in different languages!

Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
  • Why?

    A European debate finally not limited to the English-speaking: get the best of the discourse without the language barriers, complexity, pay-walls and institutional distance that leave too many Europeans disconnected from the conversation.

    For writers, Perspective is a never-before-opportunity to directly reach the huge audience they have to convince: the rest of Europe!

  • How?

    Articles are translated using the DeepL language model and proofread by human translators. Articles are curated from submissions as well as influential thought-leaders invited by the editorial team to contribute. Perspective is partnering with a broad spectrum of pro-democratic and youth-political organizations to ensure representation.
    The organization is non-profit.

perspective

This article is being shown in your language!

Why Europe Needs a Common Defense Force

In a world increasingly defined by geopolitical uncertainty, Europe can no longer afford to be a fragmented military actor.

Pourquoi l'Europe a besoin d'une force de défense commune

Dans un monde de plus en plus marqué par l'incertitude géopolitique, l'Europe ne peut plus se permettre d'être un acteur militaire fragmenté.

Warum Europa eine gemeinsame Verteidigungsstreitmacht braucht

In einer Welt, die zunehmend von geopolitischer Unsicherheit geprägt ist, kann es sich Europa nicht länger leisten, ein fragmentierter militärischer Akteur zu sein.

Perché l'Europa ha bisogno di una forza di difesa comune

In un mondo sempre più definito dall'incertezza geopolitica, l'Europa non può più permettersi di essere un attore militare frammentato.

Hvorfor Europa har brug for en fælles forsvarsstyrke

I en verden, der i stigende grad er præget af geopolitisk usikkerhed, har Europa ikke længere råd til at være en fragmenteret militær aktør.

Miksi Eurooppa tarvitsee yhteiset puolustusvoimat

Geopoliittisen epävarmuuden yhä enemmän määrittelemässä maailmassa Euroopalla ei ole enää varaa olla hajanainen sotilaallinen toimija.

Por qué Europa necesita una Fuerza de Defensa Común

En un mundo cada vez más definido por la incertidumbre geopolítica, Europa ya no puede permitirse ser un actor militar fragmentado.

Dlaczego Europa potrzebuje wspólnych sił obronnych

W świecie coraz bardziej definiowanym przez geopolityczną niepewność, Europa nie może już sobie pozwolić na bycie rozdrobnionym podmiotem wojskowym.

De ce are nevoie Europa de o forță de apărare comună

Într-o lume definită din ce în ce mai mult de incertitudinea geopolitică, Europa nu își mai poate permite să fie un actor militar fragmentat.

Waarom Europa een gemeenschappelijke defensiemacht nodig heeft

In een wereld die steeds meer wordt bepaald door geopolitieke onzekerheid, kan Europa het zich niet langer veroorloven een gefragmenteerde militaire speler te zijn.

Γιατί η Ευρώπη χρειάζεται μια κοινή αμυντική δύναμη

Σε έναν κόσμο που καθορίζεται όλο και περισσότερο από τη γεωπολιτική αβεβαιότητα, η Ευρώπη δεν έχει πλέον την πολυτέλεια να είναι ένας κατακερματισμένος στρατιωτικός παράγοντας.

Proč Evropa potřebuje společné obranné síly

Ve světě, který stále více určuje geopolitická nejistota, si Evropa již nemůže dovolit být roztříštěným vojenským aktérem.

Porque é que a Europa precisa de uma força de defesa comum

Num mundo cada vez mais definido pela incerteza geopolítica, a Europa não pode continuar a dar-se ao luxo de ser um ator militar fragmentado.

Miért van szüksége Európának közös védelmi erőkre

Egy olyan világban, amelyet egyre inkább a geopolitikai bizonytalanság határoz meg, Európa nem engedheti meg magának, hogy széttagolt katonai szereplő legyen.

Varför Europa behöver en gemensam försvarsmakt

I en värld som i allt högre grad präglas av geopolitisk osäkerhet har Europa inte längre råd att vara en fragmenterad militär aktör.

Защо Европа се нуждае от общи отбранителни сили

В свят, който все повече се определя от геополитическа несигурност, Европа вече не може да си позволи да бъде фрагментиран военен фактор.

Prečo Európa potrebuje spoločné obranné sily

Ve svete, ktorý čoraz viac definuje geopolitická neistota, si Európa už nemôže dovoliť byť roztriešteným vojenským aktérom.

Kodėl Europai reikia bendrų gynybos pajėgų

Pasaulyje, kurį vis labiau lemia geopolitinis neapibrėžtumas, Europa nebegali sau leisti būti susiskaldžiusia karine veikėja.

Kaj Evropa potrebuje skupne obrambne sile

V svetu, ki ga vse bolj zaznamuje geopolitična negotovost, si Evropa ne more več privoščiti, da bi bila razdrobljen vojaški akter.

Kāpēc Eiropai ir vajadzīgi kopīgi aizsardzības spēki

Saulē, ko arvien vairāk nosaka ģeopolitiskā nenoteiktība, Eiropa vairs nevar atļauties būt sadrumstalota militāra dalībniece.

Miks Euroopa vajab ühiseid kaitsevägesid

Maailmas, mida üha enam määratleb geopoliitiline ebakindlus, ei saa Euroopa enam lubada endale killustunud sõjalist tegevust.

Hvorfor Europa trenger en felles forsvarsstyrke

I en verden som i stadig større grad preges av geopolitisk usikkerhet, har Europa ikke lenger råd til å være en fragmentert militær aktør.

April 9, 2025
James Volkswagen

The war on our eastern border, growing tensions in the Indo-Pacific, and an unpredictable transatlantic partner have exposed a critical vulnerability: without a unified defense strategy, Europe cannot credibly protect its values, interests, or citizens.

The European Union was born from the ashes of war with the promise of peace. For decades, NATO has been the primary guarantor of that peace. But NATO is not the EU. Its cohesion depends on the political will of the United States — a nation whose commitment to Europe has become a partisan issue. Strategic autonomy is no longer a French luxury

La guerre à notre frontière orientale, les tensions croissantes dans la région indo-pacifique et un partenaire transatlantique imprévisible ont mis en évidence une vulnérabilité critique : sans une stratégie de défense unifiée, l'Europe ne peut pas protéger de manière crédible ses valeurs, ses intérêts ou ses citoyens.

L'Union européenne est née des cendres de la guerre avec la promesse de la paix. Pendant des décennies, l'OTAN a été le principal garant de cette paix. Mais l'OTAN n'est pas l'UE. Sa cohésion dépend de la volonté politique des États-Unis - une nation dont l'engagement envers l'Europe est devenu une question partisane. L'autonomie stratégique n'est plus un luxe français

Der Krieg an unserer Ostgrenze, wachsende Spannungen im indopazifischen Raum und ein unberechenbarer transatlantischer Partner haben eine entscheidende Schwachstelle offenbart: Ohne eine einheitliche Verteidigungsstrategie kann Europa seine Werte, Interessen und Bürger nicht glaubwürdig schützen.

Die Europäische Union wurde aus der Asche des Krieges mit dem Versprechen des Friedens geboren. Jahrzehntelang war die NATO der Hauptgarant für diesen Frieden. Aber die NATO ist nicht die EU. Ihr Zusammenhalt hängt vom politischen Willen der Vereinigten Staaten ab - einer Nation, deren Engagement für Europa zu einer parteipolitischen Frage geworden ist. Strategische Autonomie ist nicht länger ein französischer Luxus

La guerra al confine orientale, le crescenti tensioni nell'Indo-Pacifico e un partner transatlantico imprevedibile hanno messo in luce una vulnerabilità critica: senza una strategia di difesa unificata, l'Europa non può proteggere in modo credibile i suoi valori, i suoi interessi e i suoi cittadini.

L'Unione Europea è nata dalle ceneri della guerra con la promessa della pace. Per decenni, la NATO è stata il principale garante di questa pace. Ma la NATO non è l'UE. La sua coesione dipende dalla volontà politica degli Stati Uniti, una nazione il cui impegno verso l'Europa è diventato una questione di parte. L'autonomia strategica non è più un lusso francese

Krigen ved vores østlige grænse, voksende spændinger i Indo-Stillehavet og en uforudsigelig transatlantisk partner har afsløret en kritisk sårbarhed: Uden en fælles forsvarsstrategi kan Europa ikke på troværdig vis beskytte sine værdier, interesser eller borgere.

Den Europæiske Union blev født af krigens aske med et løfte om fred. I årtier har NATO været den primære garant for den fred. Men NATO er ikke EU. Dets sammenhængskraft afhænger af USA's politiske vilje - en nation, hvis engagement i Europa er blevet et partipolitisk spørgsmål. Strategisk selvstændighed er ikke længere en fransk luksus

Sota itärajalla, kasvavat jännitteet Tyynenmeren alueella ja arvaamaton transatlanttinen kumppani ovat paljastaneet kriittisen haavoittuvuuden: ilman yhtenäistä puolustusstrategiaa Eurooppa ei voi uskottavasti suojella arvojaan, etujaan tai kansalaisiaan.

Euroopan unioni syntyi sodan tuhkasta rauhanlupauksen turvin. Vuosikymmenien ajan Nato on ollut tämän rauhan ensisijainen takaaja. Mutta Nato ei ole EU. Sen yhteenkuuluvuus on riippuvainen Yhdysvaltojen poliittisesta tahdosta - kansakunnan, jonka sitoutumisesta Eurooppaan on tullut puolueellinen kysymys. Strateginen autonomia ei ole enää ranskalaisten ylellisyyttä

La guerra en nuestra frontera oriental, las crecientes tensiones en el Indo-Pacífico y un socio transatlántico impredecible han puesto de manifiesto una vulnerabilidad crítica: sin una estrategia de defensa unificada, Europa no puede proteger de forma creíble sus valores, intereses o ciudadanos.

La Unión Europea nació de las cenizas de la guerra con la promesa de la paz. Durante décadas, la OTAN ha sido el principal garante de esa paz. Pero la OTAN no es la UE. Su cohesión depende de la voluntad política de Estados Unidos, una nación cuyo compromiso con Europa se ha convertido en una cuestión partidista. La autonomía estratégica ya no es un lujo francés

Wojna na naszej wschodniej granicy, rosnące napięcia na Indo-Pacyfiku i nieprzewidywalny partner transatlantycki ujawniły krytyczną słabość: bez jednolitej strategii obronnej Europa nie może wiarygodnie chronić swoich wartości, interesów ani obywateli.

Unia Europejska narodziła się z popiołów wojny z obietnicą pokoju. Przez dziesięciolecia NATO było głównym gwarantem tego pokoju. Ale NATO to nie UE. Jego spójność zależy od woli politycznej Stanów Zjednoczonych - narodu, którego zaangażowanie w Europie stało się kwestią partyzancką. Strategiczna autonomia nie jest już francuskim luksusem

Războiul de la frontiera noastră estică, tensiunile crescânde din Indo-Pacific și un partener transatlantic imprevizibil au scos la iveală o vulnerabilitate critică: fără o strategie de apărare unificată, Europa nu își poate proteja în mod credibil valorile, interesele sau cetățenii.

Uniunea Europeană s-a născut din cenușa războiului cu promisiunea păcii. Timp de decenii, NATO a fost principalul garant al acestei păci. Dar NATO nu este UE. Coeziunea sa depinde de voința politică a Statelor Unite - o națiune al cărei angajament față de Europa a devenit o problemă partizană. Autonomia strategică nu mai este un lux francez

De oorlog aan onze oostgrens, toenemende spanningen in de Indo-Pacific en een onvoorspelbare trans-Atlantische partner hebben een kritieke kwetsbaarheid blootgelegd: zonder een verenigde defensiestrategie kan Europa zijn waarden, belangen of burgers niet geloofwaardig beschermen.

De Europese Unie is geboren uit de as van de oorlog met de belofte van vrede. Decennialang is de NAVO de belangrijkste bewaker van die vrede geweest. Maar de NAVO is niet de EU. De cohesie ervan hangt af van de politieke wil van de Verenigde Staten - een natie waarvan de betrokkenheid bij Europa een partijkwestie is geworden. Strategische autonomie is niet langer een Franse luxe

Ο πόλεμος στα ανατολικά μας σύνορα, οι αυξανόμενες εντάσεις στον Ινδο-Ειρηνικό και ένας απρόβλεπτος διατλαντικός εταίρος έχουν αποκαλύψει μια κρίσιμη ευπάθεια: χωρίς μια ενιαία αμυντική στρατηγική, η Ευρώπη δεν μπορεί να προστατεύσει αξιόπιστα τις αξίες, τα συμφέροντα ή τους πολίτες της.

Η Ευρωπαϊκή Ένωση γεννήθηκε από τις στάχτες του πολέμου με την υπόσχεση της ειρήνης. Για δεκαετίες, το ΝΑΤΟ υπήρξε ο κύριος εγγυητής αυτής της ειρήνης. Αλλά το ΝΑΤΟ δεν είναι η ΕΕ. Η συνοχή του εξαρτάται από την πολιτική βούληση των Ηνωμένων Πολιτειών - ενός έθνους του οποίου η δέσμευση στην Ευρώπη έχει γίνει κομματικό ζήτημα. Η στρατηγική αυτονομία δεν είναι πλέον μια γαλλική πολυτέλεια

Válka na naší východní hranici, rostoucí napětí v Indopacifiku a nepředvídatelný transatlantický partner odhalily zásadní zranitelnost: bez jednotné obranné strategie nemůže Evropa věrohodně chránit své hodnoty, zájmy ani občany.

Evropská unie se zrodila z popela války s příslibem míru. Po desetiletí bylo NATO hlavním garantem tohoto míru. NATO však není EU. Jeho soudržnost závisí na politické vůli Spojených států - země, jejíž závazek vůči Evropě se stal stranickou záležitostí. Strategická autonomie již není francouzským luxusem

A guerra na nossa fronteira oriental, as crescentes tensões no Indo-Pacífico e um parceiro transatlântico imprevisível expuseram uma vulnerabilidade crítica: sem uma estratégia de defesa unificada, a Europa não pode proteger de forma credível os seus valores, interesses ou cidadãos.

A União Europeia nasceu das cinzas da guerra com a promessa de paz. Durante décadas, a NATO foi o principal garante dessa paz. Mas a NATO não é a UE. A sua coesão depende da vontade política dos Estados Unidos - uma nação cujo compromisso com a Europa se tornou uma questão partidária. A autonomia estratégica já não é um luxo francês

A keleti határainkon zajló háború, a növekvő feszültségek az Indo-csendes-óceáni térségben és a kiszámíthatatlan transzatlanti partner egy kritikus sebezhetőséget tárt fel: egységes védelmi stratégia nélkül Európa nem tudja hitelesen megvédeni értékeit, érdekeit és polgárait.

Az Európai Unió a háború hamvaiból született a béke ígéretével. Évtizedeken át a NATO volt ennek a békének az elsődleges garanciája. A NATO azonban nem az EU. Összetartása az Egyesült Államok politikai akaratától függ - egy olyan nemzetétől, amelynek Európa iránti elkötelezettsége pártpolitikai kérdéssé vált. A stratégiai autonómia már nem francia luxus

Kriget vid vår östra gräns, växande spänningar i Indo-Stillahavsområdet och en oförutsägbar transatlantisk partner har blottlagt en kritisk sårbarhet: utan en enhetlig försvarsstrategi kan Europa inte på ett trovärdigt sätt skydda sina värden, intressen eller medborgare.

Europeiska unionen föddes ur krigets aska med ett löfte om fred. I årtionden har Nato varit den främsta garanten för den freden. Men Nato är inte EU. Dess sammanhållning är beroende av USA:s politiska vilja - en nation vars engagemang för Europa har blivit en partiskiljande fråga. Strategisk självständighet är inte längre en fransk lyx

Войната на източната ни граница, нарастващото напрежение в Индо-Тихоокеанския регион и непредсказуемият трансатлантически партньор разкриха една критична уязвимост: без единна отбранителна стратегия Европа не може да защити надеждно своите ценности, интереси или граждани.

Европейският съюз е роден от пепелта на войната с обещанието за мир. В продължение на десетилетия НАТО беше основният гарант на този мир. Но НАТО не е ЕС. Сплотеността му зависи от политическата воля на Съединените щати - страна, чийто ангажимент към Европа се е превърнал в партиен въпрос. Стратегическата автономия вече не е френски лукс

Vojna na našej východnej hranici, rastúce napätie v Indopacifiku a nepredvídateľný transatlantický partner odhalili kritickú zraniteľnosť: bez jednotnej obrannej stratégie Európa nedokáže dôveryhodne chrániť svoje hodnoty, záujmy ani občanov.

Európska únia sa zrodila z popola vojny s prísľubom mieru. Po desaťročia bolo NATO hlavným garantom tohto mieru. NATO však nie je EÚ. Jeho súdržnosť závisí od politickej vôle Spojených štátov - krajiny, ktorej záväzok voči Európe sa stal straníckou záležitosťou. Strategická autonómia už nie je francúzskym luxusom

Karas prie mūsų rytinės sienos, didėjanti įtampa Ramiojo vandenyno regione ir nenuspėjamas transatlantinis partneris atskleidė itin svarbų pažeidžiamumą: neturėdama vieningos gynybos strategijos Europa negali patikimai apsaugoti savo vertybių, interesų ar piliečių.

Europos Sąjunga gimė iš karo pelenų, žadėdama taiką. Dešimtmečius NATO buvo pagrindinis šios taikos garantas. Tačiau NATO nėra ES. Jos sanglauda priklauso nuo Jungtinių Valstijų - valstybės, kurios įsipareigojimai Europai tapo partiniu klausimu - politinės valios. Strateginė autonomija nebėra Prancūzijos prabanga

Vojna na naši vzhodni meji, naraščajoče napetosti v indo-pacifiški regiji in nepredvidljiv čezatlantski partner so razkrili kritično ranljivost: brez enotne obrambne strategije Evropa ne more verodostojno zaščititi svojih vrednot, interesov ali državljanov.

Evropska unija je bila rojena iz pepela vojne z obljubo miru. Nato je bil desetletja glavni garant tega miru. Vendar Nato ni EU. Njegova povezanost je odvisna od politične volje Združenih držav - države, katere zavezanost Evropi je postala strankarsko vprašanje. Strateška avtonomija ni več francosko razkošje

Karš pie mūsu austrumu robežas, pieaugošā spriedze Indoklusā okeāna reģionā un neprognozējams transatlantiskais partneris ir atklājuši kritiski svarīgu ievainojamību: bez vienotas aizsardzības stratēģijas Eiropa nespēj ticami aizsargāt savas vērtības, intereses vai pilsoņus.

Eiropas Savienība ir dzimusi no kara pelniem ar miera solījumu. Desmitiem gadu desmitu NATO ir bijusi galvenais šī miera garants. Taču NATO nav ES. Tās vienotība ir atkarīga no Amerikas Savienoto Valstu politiskās gribas - valsts, kuras saistības pret Eiropu ir kļuvušas par partizānu jautājumu. Stratēģiskā autonomija vairs nav Francijas greznība

Sõda meie idapiiril, kasvavad pinged India-Vaikse ookeani piirkonnas ja ettearvamatu transatlantiline partner on paljastanud kriitilise haavatavuse: ilma ühtse kaitsestrateegiata ei suuda Euroopa usaldusväärselt kaitsta oma väärtusi, huve või kodanikke.

Euroopa Liit sündis sõja tuhast, lubades rahu. Aastakümneid on NATO olnud selle rahu peamine tagaja. Kuid NATO ei ole EL. Selle ühtekuuluvus sõltub Ameerika Ühendriikide poliitilisest tahtest - riigi, mille pühendumine Euroopale on muutunud erakondlikuks küsimuseks. Strateegiline autonoomia ei ole enam Prantsuse luksus

Krigen ved vår østlige grense, økende spenninger i Indo-Stillehavet og en uforutsigbar transatlantisk partner har avdekket en kritisk sårbarhet: Uten en felles forsvarsstrategi kan ikke Europa beskytte sine verdier, interesser eller borgere på en troverdig måte.

EU ble født i asken av krig med et løfte om fred. I flere tiår har NATO vært den viktigste garantisten for denne freden. Men NATO er ikke EU. NATOs samhold avhenger av den politiske viljen til USA - en nasjon hvis engasjement for Europa har blitt et partipolitisk spørsmål. Strategisk autonomi er ikke lenger en fransk luksus

Be a part of the European conversation!
Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.
Contact: alfred@perspectiveeu.org